Conferencia de prensa de atribución indirecta (background) ofrecida por funcionarios de alto rango del gobierno, previa a la Cumbre de Líderes de América del Norte (NALS)


 

Traducción cortesía del Departamento de Estado de los Estados Unidos



La Casa Blanca
18 de noviembre de 2021

Vía teleconferencia

3:45 p. m. EST

MODERADOR: Buenas tardes a todos. Y gracias por su paciencia (inaudible). Disculpen el retraso.

La información proporcionada en la sesión de hoy es de atribución indirecta (on background), como previa de la Cumbre de Líderes de América del Norte de mañana. Se hará referencia a los ponentes como “altos funcionarios de la administración” (SAO sor sus siglas en inglés). Se prohíbe la difusión del contenido de esta convocatoria hasta las 5 de la mañana de mañana 18 de noviembre.

Nuestros ponentes de hoy, en orden, serán: , y .

Dicho esto, , tiene usted la palabra.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Muy bien. Gracias. Gracias a todos por su tiempo.

Tras abordar unas breves cuestiones, proporcionaré una descripción general de algunos de los resultados que prevemos que se anunciarán mañana.

El primer punto que quiero señalar es que el hecho de que el Presidente sea anfitrión de la primera Cumbre de Líderes de América del Norte que se celebra desde 2016 —ya hace cinco años— no solo es la culminación de 10 años … 10 meses de trabajo dirigidos a revitalizar nuestras relaciones bilaterales con dos de nuestros socios más importantes y nuestros vecinos más cercanos, sino que América del Norte también es una plataforma que demuestra nuestra respuesta a la pandemia y los esfuerzos para revitalizar la economía de los Estados Unidos y hacer frente a los flujos de migración.

Obviamente, tras la fructífera participación del Presidente en Glasgow y el G20, América del Norte es una plataforma fundamental para nuestro éxito económico nacional y, además, una alianza que puede desempeñar un papel realmente fundamental en la resolución de problemas regionales y mundiales.

Desde el primer día, la administración Biden-Harris ha reafirmado la importancia de estas alianzas regionales. El presidente Biden y el secretario de Estado Blinken celebraron sus primeras reuniones bilaterales como Presidente y Secretario de Estado, respectivamente, con sus homólogos canadienses y mexicanos.

El Secretario de Estado hizo su primer viaje virtual como Secretario a Canadá y México, una señal del compromiso de los Estados Unidos para mejorar las relaciones bilaterales con nuestros vecinos y en favor de nuestra relación más amplia en América del Norte. Además, la Vicepresidenta estuvo allí en junio. Por tanto, hemos mantenido un ritmo de participación muy activo.

Lo que pueden esperar mañana es que, a la vez que procuraremos profundizar y ampliar nuestra cooperación económica y nuestra alianza de seguridad con ambos países, el Presidente también mantendrá reuniones bilaterales separadas con cada líder.

Durante la cumbre, como se anunció, el enfoque, en realidad, o la conversación se centrará en la cooperación económica, específicamente en la promoción de una América del Norte segura y próspera; en el aprovechamiento de nuestros esfuerzos para gestionar la pandemia de COVID-19 para promover la seguridad sanitaria mundial; también, por supuesto, en nuestras iniciativas para hacer frente la crisis climática; y, finalmente, una cuestión de la que hablarán mis colegas: la necesidad de un enfoque coordinado para la gestión de la migración.

Algunos comentarios sobre las cuestiones que se tratarán: miren, el Presidente de los Estados Unidos primero compartió las vacunas con Canadá y con México. Específicamente con México, hemos compartido 10,9 millones de vacunas, lo que representa el 10 por ciento de las existencias totales de vacunas de las que disponen.

Sus lideres van a llegar a un acuerdo por el cual Canadá y México compartirán algunas de las vacunas que formaron parte de un canje, y las van a compartir con la región. Solicitaremos a los expertos en salud pública que determinen el momento, la cantidad y los tipos de dosis, a fin de que los países de América del Norte no solo trabajemos en aras de nuestro propio bienestar y competitividad, sino como una forma de proyectarnos y ayudar a nuestros socios regionales a salir de la pandemia más fuertes que antes.

Además, en lo relativo a la respuesta a la pandemia, existe el Plan de América del Norte de 2012 para la gripe animal y pandémica. Nuestros equipos están trabajando para actualizarlo de modo que refleje las realidades actuales. Durante el próximo año actualizaremos este plan, que ha sido muy completo y nos ha resultado muy útil desde 2012 hasta finales de 2016.

Asimismo, mejoraremos la distribución de vacunas en América Latina y el Caribe, así como a nivel mundial. Además, apoyaremos la agenda de seguridad sanitaria, incluida la mejora de la capacidad y el liderazgo, a fin de prevenir y detectar las amenazas de enfermedades infecciosas en la región y responder a ellas.

En lo relativo a la competitividad exterior: en el Diálogo Económico de Alto Nivel que tuvo lugar hace un par de meses pusimos en marcha nuestro primer grupo de trabajo bilateral sobre cadenas de suministro; en este caso, con México. Ahora, los lideres iniciarán un grupo de trabajo sobre las cadenas de suministro de América del Norte con el objetivo de definir realmente las industrias esenciales para minimizar las interrupciones futuras, y que incluirá el trabajo en esferas como los minerales críticos.

Mencionaré algunos otros, solo para resaltarlos, porque es una lista muy larga: de conformidad con el Acuerdo entre Estados Unidos, México y Canadá, una reafirmación en favor de las protecciones sólidas de los derechos laborales. Trilateralmente, la prohibición de la importación de bienes producidos mediante trabajo forzoso.

En lo relativo al clima también destacaría algunos elementos: un compromiso de América del Norte sobre el metano y el carbono negro para reducir las emisiones de metano del sector del petróleo y el gas entre un 60 y un 75 por ciento para 2030; un compromiso para presentar contribuciones determinadas a nivel nacional ambiciosas —la mejora de las contribuciones determinadas a nivel nacional— en 2022; áreas en las que se acelerará la cooperación técnica en materia de desarrollo de renovables; y muchas otras esferas.

Pero también elementos que reconocen la importancia de la justicia ambiental al trabajar para preservar los conocimientos y las prácticas de las comunidades indígenas y locales a través de la Comisión de Cooperación Ambiental de América del Norte.

Finalmente, entonces, diría que el reconocimiento de que nuestra competitividad económica también es una cuestión de equidad y justicia, y el compromiso de crear una alianza norteamericana en favor de la equidad y la inclusión racial. Una de las máximas prioridades para el Presidente es un grupo de trabajo trilateral sobre la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas.

La lista continúa, la lista continúa.

En el plano bilateral, para terminar y luego pasar la palabra a mis colegas, quiero subrayar que lo que hemos estado haciendo durante los últimos 10 meses es reconstruir las relaciones institucionales que antes estaban inactivas.

Estas relaciones son realmente útiles para acelerar o mantener el impulso en lo relativo a las prioridades fundamentales. También constituyen un espacio para que nuestros secretarios de gabinete derriben obstáculos y se involucren de manera constructiva en ámbitos de desacuerdo. Estos ámbitos existirán con ambos Gobiernos, pero al crear estos mecanismos realmente estaremos trabajando como los socios estratégicos que somos.

Estos mecanismos, como el Diálogo Económico de Alto Nivel y el Diálogo de Seguridad de Alto Nivel establecidos con México, han resultado muy provechosos como parte de la Hoja de Ruta Estados Unidos-Canadá puesta en marcha en marzo. Ahora nos estamos ocupando de todo eso, no solo para examinar la labor realizada, sino también con miras a establecer las prioridades para el año que viene.

Lo dejamos aquí. Gracias.

MODERADOR: Muchas gracias. , tiene usted la palabra.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Muy bien. Gracias. Hola a todos.

Como ha mencionado , por supuesto, la Cumbre de Líderes de América del Norte (NALS, por sus siglas en inglés) nos brinda realmente la oportunidad de comprometernos con nuestros dos vecinos en lo relativo a muy diversas prioridades. Pero específicamente en materia de migración, creo que esta es una de las cuestiones que debemos abordar ahora, y reconocer el desplazamiento sin precedentes al que nos enfrentamos en el hemisferio occidental.

Nuestro Presidente, el presidente Biden, realmente quiere comprometerse al respecto con todos los líderes de la región, encontrar soluciones nuevas y audaces y abordar la cuestión con un enfoque regional, pero en primer lugar y sobre todo con nuestros dos vecinos.

Por tanto, creo que el día de mañana es muy importante para ello, para aunar esfuerzos con Canadá y México y para, colectivamente, adoptar un enfoque común, ya que somos tres de los principales países de destino de migrantes y solicitantes de asilo de la región.

Creo que lo que encontrarán —lo cual supone un cambio, creo, con respecto al pasado— es que el enfoque de las discusiones sobre migración se centrará en gran medida en lo que los tres Gobiernos pueden hacer juntos en el exterior de la región para abordar las causas fundamentales, para crear más vías jurídicas, para aumentar el acceso a la protección, y no tanto en lo que está sucediendo internamente en América del Norte.

Por tanto, creo que es un cambio realmente estimulante. Y realmente, gran parte del mérito es de México. Creo que desde 2016, la última vez que celebramos este encuentro, México realmente se ha convertido en un país de destino. Creo que este año se encuentra en el tercer lugar entre los países de asilo a nivel mundial.

Verán un enfoque real en muchas de las cuestiones que abordamos en julio en nuestra Estrategia sobre las Causas Fundamentales y la Gestión Colaborativa de la Migración. Estamos muy contentos con la participación de México y Canadá y su deseo de apoyar muchas de esas iniciativas, no solo en América Central, sino en todo el hemisferio.

Por tanto, el enfoque se centrará en la movilidad laboral, en las vías laborales, en el reconocimiento de que en nuestros tres países en realidad escasea la mano de obra en ciertos sectores, y en cómo podemos compensar eso con la gran cantidad de personas sin trabajo que están impulsando la migración en muchos lugares del hemisferio occidental, cómo podemos ampliar el acceso a los reasentamientos y otras vías de protección a nuestros tres países, cómo podemos trabajar colectivamente en las causas fundamentales, atraer a otros donantes, trabajar en la creación de empleo en los países en los que se están registrando grandes flujos migratorios.

Creo que los tres países consideramos absolutamente prioritario brindar más protección a las víctimas de la trata y el contrabando y, por tanto, estudiar cómo podemos movilizar una respuesta más sólida para proteger a las víctimas.

Creo que en la NALS de mañana también se hablará mucho sobre cómo aprovecharemos luego la reunión ministerial del 20 de octubre en Bogotá para poner en marcha algo aún más grande en el hemisferio occidental, cómo podemos involucrar a todos los Gobiernos, todos los líderes del hemisferio occidental, así como a otras partes interesadas clave, para realmente hacer frente a —como mencioné al principio— un desplazamiento sin precedentes. Creo que en un par de meses la cifra de venezolanos desplazados llegará a los 6 millones.

No prevemos que estos desplazamientos desaparezcan; sabemos que esta es una región que se ha visto y seguirá viéndose afectada por el cambio climático. Prevemos que los flujos migratorios continuarán. Entonces, ¿cómo podemos analizar colectivamente los problemas actuales y encontrar formas humanas y prácticas de gestionar la migración en todo el hemisferio?

Creo que mañana es solo el comienzo de una conversación más amplia con el resto de la región.

Y ahora le pasaré la palabra a para que comente cómo se integra esto en nuestra estrategia más amplia sobre migración.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Muy bien. Gracias, . Hola a todos. Este enfoque regional y hemisférico de la migración es un pilar central de la estrategia general de esta administración sobre migración y gestión de fronteras, la cual también incluye abordar las condiciones que obligaron a los migrantes a abandonar sus hogares, lograr que nuestro sistema de asilo sea justo y eficiente, y disuadir la migración irregular.

A lo largo del año pasado hemos visto que existe una serie de factores únicos que han impulsado la migración en toda la región, entre ellos COVID y sus consecuencias económicas, así como el cambio climático. También hemos observado que existen patrones de migración cambiantes, no necesariamente vinculados a la estacionalidad de la que dependíamos en el pasado.

Para establecer la estrategia para abordar estos desafíos únicos, la Casa Blanca publicó en julio el “Plan para un Sistema de Inmigración Justo, Ordenado y Humano”, en el que se describe el enfoque integral de esta administración para enfrentar dichos retos.

Y estamos progresando en varios aspectos.

En cuanto a la labor sobre las causas fundamentales, como señaló mi colega, obviamente esto forma parte de una estrategia hemisférica. Pero esta administración ya adoptó medidas para financiar las necesidades humanitarias urgentes y la seguridad alimentaria, creó un grupo de trabajo contra la corrupción, involucró al sector privado para que realizara mayores inversiones en la región y puso en marcha varias iniciativas relacionadas con la equidad de género, las oportunidades de empleo y el espíritu empresarial.

En lo relativo al asilo, hemos revertido las políticas de Trump que limitaban quiénes tienen derecho a la protección, hemos puesto en marcha una lista específicamente centrada en los casos de asilo, con objeto de adjudicar las solicitudes en menos de un año, y estamos en el proceso de finalizar una nueva norma sobre asilo que permitiría a los funcionarios de asilo tomar decisiones sobre solicitudes de asilo en primera instancia en tan solo dos meses.

Nuestro trabajo en la región y nuestro trabajo en la frontera están indisolublemente relacionados. La única forma en que resolveremos el problema en la frontera es haciendo frente al problema en la región. Esperamos trabajar junto con nuestros socios en el hemisferio en este esfuerzo colectivo.

Como dijo mi colega, mañana es solo el comienzo.

Dicho esto, le devuelvo la palabra al operador.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Gracias. Abrimos el turno de preguntas.

P: Hola. Muchas gracias por hacer esto. ¿Puede retomar lo que dijo sobre la vacuna? Originalmente, a México y Canadá esencialmente se les prestaban vacunas. ¿Le entendí correctamente? ¿Canadá y México ahora las devolverían, pero no a los Estados Unidos sino a un cuarto país que las necesite más que estos tres?

Y, en términos generales, ¿podría comentar que cuestiones se prevé que surgirán en materia de combustible y energía? El sector privado de los Estados Unidos y Canadá ha alertado sobre las reformas energéticas en México. ¿El presidente Biden planteará este tema al presidente López Obrador? Por último, ¿tratará el presidente Biden la cuestión de la Línea 5 con el primer ministro Trudeau? Gracias.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Gracias por la pregunta. Sí, está usted en lo correcto. Los Estados Unidos entregaron una cierta cantidad de vacunas tanto a Canadá como a México como parte de un intercambio. También hubo donaciones. Y se acordó que devolverían el favor.

La cifra exacta ascendería a millones. Pero creo que la cifra real y el momento es algo que determinarán únicamente nuestros expertos en salud pública. Formará parte de este esfuerzo más amplio dirigido a trabajar también en la ampliación de la capacidad de producción manufacturera y los elementos de la cadena de suministro que promueven la resiliencia en la preparación para una pandemia.

Sobre el tema de la energía, lo que diré es que el Presidente ha discutido esta cuestión con ambos lideres —los temas de la energía y el clima—. Se prevé que también lo discuta con ambos líderes aquí. Aquí no puedo entrar en detalles.

Pero sí quiero subrayar que, después del —el momento de la Cumbre de Líderes de América del Norte no podría ser mejor— después del regreso del Presidente de Glasgow, los acuerdos logrados en el G20, y, lo más importante, la firma del Fondo Bilateral de Infraestructura —estos 1,2 billones de dólares—, situarán a los Estados Unidos en un rumbo estratégico que realmente tiene en cuenta que en el futuro debemos ser competitivos en materia de vehículos eléctricos y, obviamente, invertir en un futuro respetuoso con el clima.

Para nosotros, cuando pensamos en América del Norte en ese sentido, pensamos como socios. Y lo que queremos exponer son las oportunidades y los costes de oportunidad de ciertas decisiones. Entraremos en detalles de lo que discutiremos. Pero sin duda será un tema que surgirá, tal como lo ha hecho en el pasado.

En cuanto a la Línea 5 de Enbridge, lo que digo es que, dado que Canadá ha invocado el tratado, lo que realmente podemos discutir tiene un límite. Pero lo que sí puedo decir es que el Presidente y el Primer Ministro mantienen una excelente relación. Se conocen desde hace mucho. Creo que estamos dispuestos a discutir cualquier cuestión que el Primer Ministro esté desee plantear. Gracias.

P: Sí, hola. Gracias. Otros problemas regionales; ahora mismo, Nicaragua y las sanciones. ¿Qué podemos esperar? ¿Se planteará ese tema a México y Canadá?

Y Cuba, ¿algo sobre Cuba? Yunior García aparece repentinamente en España, y Canadá y México actúan como vía para cualquier tipo de movimiento hacia Cuba?

Y una última cuestión. Se está por cumplir el quinto aniversario del acuerdo de paz colombiano apoyado por los Estados Unidos. ¿Formará eso parte de las conversaciones? ¿Qué prevé en esos tres frentes?

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Buenas tardes, Juan Carlos. En la reunión bilateral y en la reunión trilateral habrá una larga lista de asuntos bilaterales, trilaterales, regionales y globales.

Sin duda, creo que, como mencionó mi colega, la migración va a ser una de las principales prioridades, que se mantendrá realmente el impulso de Glasgow y que para el bloque de América del Norte constituirá una prioridad. Asimismo, existe un compromiso entre los tres para promover el desarrollo de las energías renovables.

Así que, ya saben, creo que estamos preparados para discutir temas que van desde Cuba, a Nicaragua, a Venezuela. Quiero señalar que el Presidente emitió ayer una proclama que prohíbe la entrada a los Estados Unidos de personas que han estado involucradas en violaciones de los derechos humanos y el colapso de la democracia en Nicaragua.

Cuando los Estados Unidos también establecieron sanciones el 15 de noviembre, el Reino Unido y Canadá nos acompañaron (inaudible). Creo que el Presidente está firmemente convencido de que debemos ser muy activos en la promoción de las aspiraciones democráticas con el pueblo nicaragüense.

Ahora bien, acerca de Colombia lo que diré es que el tema podría surgir en esta reunión, pero no puedo afirmarlo con certeza. Lo que sé es que el Presidente ha hablado con el presidente Duque. También hablaron mientras estaban en Glasgow en un panel. Es una esfera en la que el presidente Biden comparte una larga historia con Colombia, como alguien comprometido con la paz en el país. Y es un tema en el que continuaremos participando activamente.

Gracias.

P: Gracias por concederme la palabra. (Inaudible). Solo quería preguntar (inaudible).

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Lo siento. Se cortó; no sé los demás, pero no entendí mucho. No he…

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Yo tampoco.

P: Perdón, lo siento. ¿Puedo volver intentarlo?

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Sí, creo que es su conexión; no su resfriado. El… se cortó un poco.

P: De acuerdo. Permítanme que me sitúe aquí. ¿Ahora me oye mejor?

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Sí, adelante.

P: De acuerdo. En la administración anterior, la Casa Blanca (inaudible) apunta a vincular la política económica (inaudible)…

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Le perdimos de nuevo. ¿Podemos pasar a la siguiente pregunta y luego retomarla si hay tiempo? No oímos la pregunta.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Sí, hagamos eso. Operador, pasemos a la siguiente pregunta, por favor. Colleen, luego volveremos contigo si puedes encontrar una mejor ubicación.

P: Hola. Gracias por aceptar mi pregunta. Me gustaría saber si planean discutir sobre la reforma del sector eléctrico que el presidente López Obrador quiere implementar para limitar la participación de las empresas privadas en el sector.

También me gustaría saber si planean hablar del programa “Remain in Mexico” que la administración Biden quiere reactivar en las próximas semanas. Gracias.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Muy bien. Gracias, Susana. Estamos dispuestos a discutir todos los asuntos de cooperación económica, incluido el espacio energético. Quiero subrayar que, como producto del Diálogo Económico de Alto Nivel, hemos estado involucrados activamente, a nivel de Gabinete, en todo este tipo de cuestiones.

Estamos preparados para que los dos Presidentes lo discutan, y luego, en las reuniones de seguimiento, nuestros secretarios de gabinete seguirán dialogando.

Pero diré que seguimos de cerca las reformas energéticas propuestas por México. Como dije al principio, dado el rumbo que va a tomar la economía estadounidense en el transcurso de esta administración y la prioridad que este Presidente da a la lucha contra la emergencia climática, es una esfera en la que vemos grandes oportunidades de asociación tanto con Canadá como con México.

Esta es la dirección que estamos tomando, y esperamos tener a nuestros dos socios económicos más importantes a nuestro lado.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Puedo pasar a su segunda pregunta. Como mencioné antes, el abordaje de la migración en la reunión bilateral y la reunión trilateral se centrará en la región y en cómo podemos colaborar juntos en general.

En esta ocasión no nos centraremos realmente en nuestras fronteras. Por tanto, en términos de los protocolos de protección de migrantes o cualquier otra área de cooperación, ese tema no se abordará en la NALS.

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Señalaría, también… esto ha sido … creo que se estableció que los protocolos de protección de migrantes que nosotros (inaudible) implementar; esto ha sido ordenado por un tribunal; por tanto, estamos cumpliendo una orden judicial.

P: Hola. Gracias por aceptar mi pregunta. En los últimos tres meses se ha registrado una disminución constante en el número de migrantes encontrados a lo largo de la frontera entre los Estados Unidos y México. ¿En qué medida atribuye la administración esa disminución al aumento de la aplicación de la ley de inmigración mexicana en el interior? ¿Se discutirá este asunto?

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: El enfoque de nuestras conversaciones bilaterales con México relacionadas con la migración se centrará en gran medida en las causas fundamentales no solo en América Central sino también en el sur de México.

Esta cuestión es, como probablemente saben, sumamente prioritaria tanto para el presidente mexicano como para nosotros. Por lo tanto, es un ámbito de cooperación real.

Por supuesto, sabemos que tenemos que encontrar la forma de colaborar con México y con todos los Gobiernos de la región en la gestión de la migración, en la aplicación de nuestras leyes de inmigración. Pero como mencioné, en realidad no es uno de los temas en los que se centrará la reunión de mañana.

P: Hola, quería hacer una pregunta sobre el programa “Remain in Mexico”. Acaba de mencionar que no se espera que constituya una parte importante de las conversaciones de mañana, y que el enfoque será más bien regional.

Pero, obviamente, en una sentencia judicial, la administración ha dicho que las negociaciones están llegando a su fin, excepto por un tema pendiente. ¿Cuál es esa cuestión pendiente?

Y también, ¿cómo planean abordar esto a nivel regional si no se habla del programa “Remain in Mexico”?

ALTO FUNCIONARIO DE LA ADMINISTRACIÓN: Como ya dije, este tema no se tratará en la conversación de mañana. No podemos discutir los detalles de las negociaciones o las sentencias judiciales, ni nada por el estilo.

Cabe señalar, no obstante, que, como mi colega mencionó, es una orden judicial que estamos cumpliendo de buena fe. Esa es nuestra posición.

MODERADOR: Muy bien. Gracias a todos. Con esto damos por finalizada la conferencia de prensa de hoy. Les recordamos amablemente que la sesión es on background, que las declaraciones se atribuirán a “altos funcionarios de la administración”, y que la prohibición de difundirlas se levantará a las 5:00 a.m. de mañana. Buenas tardes.

4:13 p. m. EST


Para ver el texto original, ir a: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/press-briefings/2021/11/18/background-press-call-by-senior-administration-officials-previewing-the-north-american-leaders-summit-nals/

Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.

No hay comentarios

Sea libre de comentar,con decencia,respeto a la opinión del otro,a la diversidad de criterios

Con la tecnología de Blogger.