Estados Unidos anuncia sanciones al Ministerio de Defensa y Logística de las Fuerzas Armadas iraní y a la Organización de Industrias de Defensa de Irán y a su director.

Secretario de Estado, Michael R. Pompeo, y Secretario del Tesoro, Steven Mnuchin, Secretario de Defensa, Mark Esper, Secretario de Comercio, Wilbur Ross, representante de EE. UU. ante las Naciones Unidas, Kelly Craft, y asesor de Seguridad Nacional, Robert O’Brien Durante sesión con la prensa acerca del restablecimiento de sanciones a Irán



Departamento de Estado de los Estados Unidos
Oficina de la Portavoz
Para su divulgación inmediata
Declaraciones a la prensa

21 de septiembre de 2020
Sala Ben Franklin
Washington D.C.

 

SECRETARIO POMPEO: Buenos días a todos. Deseo comenzar con un agradecimiento a los secretarios Mnuchin, Esper y Ross, a la embajadora Craft y al embajador O’Brien por su liderazgo y por haberse acercado al Departamento de Estado en esta importante ocasión.

La semana pasada estuve en la Casa Blanca por los Acuerdos de Abraham, un gran paso hacia la paz en Medio Oriente. Y hoy, me enorgullece anunciar que el gobierno de Trump está tomando nuevas medidas dirigidas al mismo objetivo y tendientes a proteger al pueblo estadounidense.

Durante el fin de semana, EE.UU. adoptó medidas para que se restablecieran prácticamente todas las sanciones de la ONU sobre la República Islámica de Irán que se habían interrumpido, entre ellas el embargo de armas, de conformidad con la Resolución 2231 del Consejo de Seguridad de la ONU. El gobierno de Trump siempre ha sido honesto con respecto a lo que es realmente el régimen iraní; un Estado radical, revolucionario, que es el principal Estado promotor del terrorismo y del antisemitismo a nivel mundial.

El presidente Trump comprendió que el Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) constituía un absoluto fracaso. El plan no incorporó a Irán en la “comunidad de naciones” ni impidió que Teherán continúe su camino hacia las armas nucleares.

Más bien se trató de un intento por calmar las aguas. Se le regalaron al régimen miles de millones y se le allanó el camino a Irán para convertirse en el tratante de armas preferido de los grupos terroristas y dictadores de todo el mundo en tan solo cinco años.

Solo imaginen de lo que sería capaz Irán si pudiera comprar libremente armas más modernas. No tenemos la intención de dejar que eso suceda.

La orden ejecutiva que hoy anunció el Presidente nos brinda una nueva y poderosa herramienta para hacer cumplir el embargo de armas establecido por la ONU y obligar a quienes evaden las sanciones de la ONU a que respondan por sus actos.

Hoy tomaré la primera medida en virtud de esta nueva orden ejecutiva, que será sancionar al Ministerio de Defensa y Logística de las Fuerzas Armadas iraní y a la Organización de Industrias de Defensa de Irán y a su director. 

También aplicamos sanciones al anterior presidente de Venezuela, Nicolás Maduro. Durante casi dos años, funcionarios corruptos de Teherán han trabajado con el régimen ilegítimo de Venezuela para violar el embargo de armas establecido por la ONU. Nuestras acciones de hoy constituyen una advertencia que debe escucharse en todo el mundo: No importa quién seas, si violas el embargo de armas establecido por la ONU respecto de Irán, corres el riesgo de que se te apliquen sanciones.

También anuncio sanciones sobre Hamid Reza Ghadirian y Ahmad Shiva’i en virtud de la actual facultad de EE.UU. orientada a quienes se facilitan la proliferación de armas de destrucción masiva. Estas personas son fundamentales para las operaciones iraníes de enriquecimiento de uranio.

Cuando lanzamos la campaña de presión máxima allá por 2018 bajo el liderazgo del presidente Trump, los críticos dijeron que no funcionaría. Estaban equivocados.

Nuestras sanciones han salvado innumerables vidas musulmanas, judías y cristianas al impedir que Teherán pudiera acceder a más de US$ 70.000 millones que, de lo contrario, podrían haberse utilizado para actividades terroristas.

Todo esto lo hicimos manteniendo al mismo tiempo un canal abierto para el comercio y la asistencia con fines humanitarios. Como lo demostramos hoy, mantendremos esta postura hasta que el régimen iraní se siente en la mesa y acepte un acuerdo de verdad para cambiar su comportamiento. El pueblo estadounidense debe saber que, para nosotros, su seguridad es siempre lo primordial. 

Ahora cederé la palabra al secretario Mnuchin. Steven.

SECRETARIO MNUCHIN: Gracias, secretario Pompeo. Es muy grato estar hoy con todos ustedes en el Departamento de Estado. 

El gobierno no permitirá que Irán ponga en peligro al resto del mundo con un nuevo abastecimiento de misiles balísticos y armas convencionales. 

Hoy el Departamento del Tesoro señaló a entidades que apoyan los programas nucleares y de misiles balísticos de entidades y a altos funcionarios que supervisan el desarrollo de misiles balísticos con capacidad nuclear de Irán. Gran cantidad de nuestros objetivos actuales están vinculados con la Organización de la Energía Atómica de Irán, que tiene control operativo y regulatorio del programa nuclear y es responsable de la investigación y desarrollo nucleares. Tres de los subdirectores fueron sancionados hoy, al igual que tres entidades subordinadas de la mencionada organización, que forman parte activa del programa nuclear civil de Irán. 

El Tesoro también designó a varios productores y proveedores clave de artículos militares de doble uso para los programas de misiles balísticos de Irán. Entre los designados hoy se encuentran Mammut Industries y Mammut Diesel, así como varios accionistas y altos ejecutivos de tales empresas.

También deseo hacer hincapié en las designaciones de un componente específico de Shahid Hemmat Industrial Group, el principal desarrollador iraní de misiles con propulsor de combustible líquido. En especial, el Centro de Investigación Shahid Haj Ali Movahed es responsable de la integración, el montaje final y la prueba de misiles balísticos con propulsor de combustible líquido y vehículos de lanzamiento espacial.

Adicionalmente, cualquier institución financiera que a sabiendas facilite una transacción significativa a cualquiera de estas personas o entidades podría quedar sujeta a sanciones estadounidenses.

Este gobierno aplicará todos los instrumentos a su disposición para detener las iniciativas nucleares, de misiles balísticos y con armas convencionales de Irán, a las que recurre de manera directa para amenazar y aterrorizar al resto del mundo.

Y secretario Pompeo: Me disculpo por tener que retirarme, pero le agradezco que me haya incluido en esta alocución.

SECRETARIO POMPEO: Gracias, Steven.

SECRETARIO ESPER: Buenos días a todos y gracias. La semana pasada, el Presidente tomó, con la suscripción de los Acuerdos de Abraham, una medida histórica para lograr un Medio Oriente pacífico y próspero. Hoy, Estados Unidos toma otra importante medida tanto para proteger al pueblo estadounidense como para disuadir las agresiones iraníes contra nuestras tropas, nuestros intereses y nuestros aliados y socios.

En los últimos dos años, Teherán ha atacado envíos internacionales, infraestructura regional y fuerzas estadounidenses y de naciones asociadas. Esto incluyó ataques con misiles cometidos por terceras milicias apoyadas por Irán contra bases y personal estadounidenses en Irak.

Además, durante años Irán ha violado las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU al facilitar armas convencionales de avanzada a actores no estatales, como Hezbolá y grupos hutíes, que las utilizan para amenazar a centros de poblaciones civiles. Por esto, el Departamento de Defensa ha tomado medidas decisivas para proteger a nuestros valientes hombres y mujeres uniformados, reinstaurar la disuasión y proteger las reglas y normas internacionales cuando se encuentren en juego aspectos como la libertad de comercio y de navegación. Estamos listos para responder a futuras agresiones de Irán y mantenemos nuestro compromiso de cumplir nuestra parte en la campaña de presión máxima del gobierno.

La orden ejecutiva de hoy alterará aún más los esfuerzos iraníes por importar y facilitar la proliferación de armas convencionales, ayudará a proteger a las fuerzas estadounidenses, a nuestros aliados y socios, y a las poblaciones civiles hasta que Irán cumpla con las normas internacionales. Exhortamos a Teherán a poner fin a las actividades perniciosas que lleva adelante en la región y a actuar como un país normal. Sin embargo, estamos preparados para responder a la agresión iraní. Nuestros comandantes cuentan con las facultades y los recursos que necesitan para proteger a sus tropas y prepararse para contingencias, y continuamos acompañando codo a codo a nuestros aliados y socios para contrarrestar el comportamiento desestabilizante de Irán. Al hacerlo, protegeremos a nuestro pueblo y sus intereses y mantendremos la seguridad de naciones afines de la región.

Gracias.

SECRETARIO ROSS: Buenos días. Agradezco el compromiso del presidente por poner fin a las iniciativas de misiles balísticos nucleares y de armas convencionales de Irán, que amenazan y aterrorizan al resto del mundo. Hoy, el Departamento de Comercio de EE.UU. suma cinco científicos iraníes a la lista de la institución, por habilitar el programa de desarrollo nuclear de Irán o por colaborar con él. Las personas agregadas a la lista son Ahmad Nozad Gholik, Behnam Pouremadi, Hamid Sepehrian, Mojtaba Farhadi Ganjeh y Sayyed Javad Ahmadi. Pouremadi (inaudible) y Ganjeh están vinculadas con el laboratorio iraní JHL, la Organización de la Energía Atómica de Irán involucrada en actividades nucleares y designada por el Consejo de Estados Unidos… por el Consejo de Seguridad de la ONU en la Resolución 1803 sobre el programa nuclear de Irán. 

Pouremadi ha trabajado con equipos y materiales sensibles para la Organización de la Energía Atómica de Irán aplicando prácticas engañosas y confusas. Ganjeh ha trabajado con agentes de compras iraníes en el extranjero para adquirir productos nucleares sensibles relacionados, incluso artículos occidentales. También viajó al extranjero para capacitarse y procuró obtener información que permitiera resolver consultas técnicas de la Organización de la Energía Atómica de Irán. Gholik está relacionado con una subsidiaria de dicha organización que ha puesto en marcha varios proyectos en el ámbito nuclear. Ha trabajado con agentes iraníes extranjeros para la compra de artículos sensibles, incluso aquellos que pueden utilizarse para el reprocesamiento de combustible nuclear. Ahmadi es un empleado de la Organización de la Energía Atómica de Irán que ha viajado al extranjero para mantener reuniones sobre temas nucleares. 

Como entidades incluidas en la lista, estas personas, de acuerdo con nuestras regulaciones sobre administración de exportaciones, son objeto de requisitos adicionales de habilitación de exportación, reexportaciones y transferencias dentro del país. Estas cinco personas han desempeñado un papel fundamental en el programa de desarrollo de armas nucleares de Irán y siguen trabajando para el régimen iraní. Irán debe cumplir con sus obligaciones de salvaguardias nucleares y cooperar de inmediato con la comunidad internacional. El Departamento de Comercio apoya el compromiso del presidente Trump de impedir que Irán siquiera pueda obtener un arma nuclear. 

Bajo el liderazgo del presidente Trump, me enorgullece unirme a los secretarios Pompeo y Mnuchin y al asesor de Seguridad Nacional O’Brien y a la embajadora Craft para exigirle a Irán que responda por sus actos e impedirle avanzar hacia un arma nuclear. Gracias.

EMBAJADORA CRAFT: Buenos días. Las medidas que anunciamos hoy y nuestro trabajo en el Consejo de Seguridad de la ONU durante los últimos tres meses han respondido a un único propósito: la búsqueda de la paz. Lo que distingue a Estados Unidos es que defendemos lo que es correcto. Como lo hemos hecho en el pasado, estamos solos en la protección de la paz y la seguridad en todo momento. No necesitamos admiradores que validen nuestra brújula moral. No nos conformamos solo con estadísticas, sobre todo cuando la mayoría se encuentra en una situación incómoda de haber apoyado al terrorismo, el caos y el conflicto. Nos negamos a integrar ese club.

Estados Unidos es un promotor del bien en el mundo. Lideramos la creación del sistema multilateral que conocemos hoy y seguimos siendo su mayor fuente de financiamiento. Pero como lo he señalado reiteradamente, cuando este falle, nosotros no lo haremos. Las falsas esperanzas de los miembros del Consejo de Seguridad acerca de que el PAIC podría contener las ambiciones nucleares de Irán no eximen a los miembros de sus obligaciones de restablecer sanciones conforme al proceso dispuesto en la Resolución 2231. Lo que esperamos ahora es que todos los Estados Miembros de la ONU cumplan sus obligaciones jurídicas y restablezcan las sanciones sobre Irán.

Como lo hemos demostrado hoy, Estados Unidos hará todo lo necesario para que la República Islámica de Irán, el principal Estado promotor del terrorismo del mundo, no pueda seguir causando perjuicio al mundo con más armas letales. Hacemos esto por la paz. Estamos haciendo esto por la seguridad del pueblo estadounidense, el pueblo de Medio Oriente, el pueblo de Europa y el pueblo del mundo. Gracias.

SR. O’BRIEN: Buenos días. Gracias, secretario Pompeo, secretario Esper, secretario Ross y embajadora Craft. En el día de hoy, el Presidente toma una medida decisiva para limitar el acceso, por parte de Irán, a la tecnología nuclear, la tecnología de misiles balísticos y las armas convencionales. Lamentablemente, el Consejo de Seguridad de la ONU no incumplido en su misión de promover la paz y la seguridad internacional al no extender el embargo sobre armas convencionales relativo a Irán. A diferencia de la ONU, Estados Unidos no permitirá que Irán siga poniendo en riesgo a Medio Oriente o al mundo como importador y exportador de misiles balísticos y otros sistemas avanzados de armas convencionales. Sin duda, intentará convertirse en un importante intermediario de armas cuando termine el embargo impuesto por la ONU.

Por consiguiente, el Presidente firmó esta mañana, hace apenas instantes, en el Despacho Oval una orden ejecutiva que establecerá rigurosas sanciones económicas a estas naciones, sociedades y personas que contribuyen al suministro, la venta o la transferencia de armas convencionales a la República Islámica de Irán. El decreto del presidente Trump impedirá la exportación de armas convencionales por parte de Irán a regímenes gamberros. El decreto también prohibirá la exportación de armas a Irán por parte de naciones productoras de armas, cuando Irán, por su parte, proporcione estas armas a terroristas y regímenes gamberros. En otras palabras, Estados Unidos no puede mantenerse pasivo mientras Irán siembra la desestabilización en la región y más allá de esta, a través de la compra y venta de armas convencionales avanzadas. El gobierno de Trump también está aplicando nuevas sanciones y medidas de control de exportaciones a 27 entidades y personas que tienen nexos con el programa de armas nucleares de Irán. 

Por último, Estados Unidos ha restablecido sanciones de la ONU contra Irán que se habían suspendido anteriormente. Cuando Estados Unidos se sumó al pacto nuclear fallido sobre Irán, el gobierno de Obama le dijo a la población estadounidense que Estados Unidos siempre tendría derecho a restablecer las sanciones de la ONU sobre Irán, incluso sin la aprobación de otras naciones. Esa disposición fue clave para lograr que Estados Unidos aprobara el PAIC. Ahora, el presidente Trump ejerce nuestros derechos de proteger a Estados Unidos y a nuestros aliados. El régimen iraní ha mentido reiteradamente sobre su programa de armas nucleares y su archivo, y ha negado el acceso a veedores internacionales. Las medidas de hoy dejan en claro al régimen iraní que no se tolerará este tipo de conducta. Estados Unidos también transmite un mensaje inequívoco a la comunidad internacional, a aquellos que apaciguan y favorecen a Irán, de que finalmente deben distanciarse de las actividades maliciosas de Irán. 

En vez de desperdiciar recursos intentando conseguir una bomba nuclear o la hegemonía regional, el régimen de Irán debe brindar al pueblo iraní lo que desea y lo que merece: un Irán pujante y próspero. Tras décadas de división y conflictos, estamos ante una nueva era en Medio Oriente. Los Acuerdos de Abraham firmados en la Casa Blanca la semana pasada representan el principal… un paso significativo hacia la paz en Medio Oriente en más de 25 años. Irán debe aprovechar este momento en la historia. Deben renunciar al terror, la hegemonía y la búsqueda de armamento nuclear, y poner a un lado viejos conflictos. Irán debe unirse a sus vecinos, que adhieren a un futuro mejor basado en el progreso, los intereses compartidos y los objetivos comunes. El Presidente ha dejado en claro que si Irán está dispuesto a elegir la senda de la paz, Estados Unidos estará a su lado. Muchas gracias.


 

Publicar un comentario

0 Comentarios