Subsecretario Interino Michael Kozak -El régimen cubano se queda con hasta el 90 por ciento de lo que cobran los médicos en otros países por cada médico

Subsecretario Interino Michael Kozak, Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental sobre desarrollos en el Hemisferio Occidental


Português English
Departamento de Estado de los Estados Unidos
Oficina de la Portavoz
Para publicación inmediata
Sesión Informativa Oficial
24 de abril de 2020

SR. BROWN: Hola, buenos días a todos. Feliz viernes. Bienvenidos a esta sesión informativa oficial con el Secretario Interino Michael Kozak, quien dirige nuestra Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental. Quisiéramos aprovechar la oportunidad para informarles sobre los desarrollos en Venezuela, Cuba y Guyana. El Embajador Kozak también está preparado para ofrecer sus opiniones sobre una amplia gama de desarrollos políticos y económicos en todo el hemisferio. El Embajador Kozak comenzará con algunos comentarios de apertura, y luego tendremos tiempo para algunas preguntas. Como recordatorio, esta sesión informativa no se podrá publicar hasta el final de la llamada. Embajador Kozak, por favor, adelante.
EMBAJADOR KOZAK: Bueno, gracias, Cale, y buenos días. Gracias a todos por acompañarnos hoy. Este es un hemisferio de libertad. Como familia de países de ideas afines, lo superaremos juntos. Son momentos como este que muestran la importancia de nuestra unidad. 
Quiero comenzar hablando sobre el desafío que estamos enfrentando juntos. Comienza con nuestro compromiso con la salud y la ayuda humanitaria, que abarca muchas décadas, muchos éxitos en la atención médica y muchos miles de millones de dólares. Estados Unidos continúa demostrando liderazgo global frente a la pandemia del COVID-19, ayudando a personas de todo el mundo. En el Hemisferio Occidental, el Gobierno de los Estados Unidos ha dedicado un total de más de US$ 64 millones a más de 30 países para ayudarlos a combatir el coronavirus de varias maneras.
Pero nuestro apoyo no es simplemente monetario. La generosidad estadounidense no se limita a nuestra asistencia que proviene directamente del Gobierno de los Estados Unidos. Nuestras empresas, nuestras ONG, organizaciones benéficas, todos los grupos religiosos, están todos profundamente comprometidos. Este es un enfoque De Todo Estados Unidos para salvar vidas en todo el mundo, y también nos ayuda a protegernos aquí en el país. Estimamos que el pueblo estadounidense ha dado casi US$ 3 mil millones en donaciones y asistencia solo para combatir este virus en particular. El Gobierno de los Estados Unidos no tiene mayor prioridad que proteger a los ciudadanos estadounidenses. Quiero expresar nuestro agradecimiento a los gobiernos de todas las regiones por ser tan buenos socios en nuestros esfuerzos por traer a los estadounidenses a casa. Nuestros buenos amigos como Brasil, Uruguay y Chile permitieron a cientos de estadounidenses desembarcar de cruceros en sus puertos y volar a casa. El Gobierno de Panamá y la Autoridad del Canal de Panamá han demostrado una enorme flexibilidad y compasión al idear una forma de permitir que los cruceros se dirijan a los Estados Unidos mientras protegen a los trabajadores del Canal. En la República Dominicana, el gobierno trabajó con nosotros para mantener los vuelos comerciales en funcionamiento y disponibles para los ciudadanos estadounidenses que desean regresar a sus hogares. En Perú, nuestra embajada y funcionarios peruanos han cooperado para apoyar la repatriación de más de 8.000 estadounidenses, la mayor de todas en el hemisferio y en todo el mundo. El personal de nuestras embajadas y consulados ha estado en primera línea en estos esfuerzos. Hasta la fecha, hemos repatriado a más de 64.000 estadounidenses en todo el mundo, incluidos casi 35.000 en este hemisferio. 
Y mientras nuestro equipo se está poniendo a la altura de las circunstancias para enfrentar el desafío histórico planteado por la pandemia del COVID-19, el trabajo de diplomacia continúa.
En Venezuela, nuestra política de máxima presión sobre el exrégimen de Maduro permanece. A principios de esta semana, el Departamento del Tesoro anunció una nueva licencia de siete meses, acotada a un período limitado, para que las compañías petroleras estadounidenses en Venezuela liquiden sus operaciones y participen solo en las transacciones necesarias para el mantenimiento limitado de las operaciones esenciales, la seguridad de los empleados y la preservación de activos en Venezuela. Esta licencia no permite los negocios como de costumbre. Maduro no obtendrá dinero ni beneficios de estas operaciones. El espacio para operar en el sector petrolero de Venezuela se está reduciendo y otros deberían tomar nota.
También nos mantenemos firmes en nuestro apoyo al pueblo cubano y en responsabilizar al régimen cubano por sus abusos contra los derechos humanos.
El régimen cubano ha aprovechado la pandemia del COVID-19 para continuar su explotación de los trabajadores médicos cubanos, por lo que continuaremos defendiendo los derechos del personal médico cubano y oponiéndonos a su explotación y abuso, particularmente en este momento donde debemos proteger a los médicos más que nunca. El régimen cubano se queda con hasta el 90 por ciento de lo que cobran los médicos en otros países por cada médico, embolsándose considerables ingresos y explotando a los médicos que reciben solo una miseria. Aplaudimos a los líderes de Brasil, Bolivia, Ecuador y otros países que se niegan a hacer la vista gorda ante estos abusos cometidos por el régimen cubano.
Finalmente, han pasado más de siete semanas desde las elecciones de Guyana. Todavía no ha habido un resultado creíble. La Comisión Electoral de Guyana tiene un plan de trabajo preliminar para un recuento, pero no ha emitido un cronograma. Seguimos profundamente preocupados de que haya pasado tanto tiempo sin un resultado creíble. Otros retrasos violan los derechos del pueblo de Guyana a un proceso electoral transparente, creíble y oportuno.
Las relaciones que tenemos con los gobiernos y los pueblos del Hemisferio Occidental son muy importantes para este gobierno. Continuaremos apoyando a nuestros amigos mientras enfrentamos el desafío del COVID-19, extendemos la libertad en toda la región y trabajamos para reavivar la prosperidad económica de nuestros ciudadanos. Hay muchos temas importantes de los que podemos hablar, y ahora me complacería responder a sus preguntas.
SR. BROWN: De acuerdo, si tienen…
OPERADOR: Y damas y caballeros, si desean hacer una pregunta, por favor, presionen 1 y luego 0. 
SR. BROWN: Muy bien. Para nuestra primera pregunta, ¿podemos abrir la línea de Matt Lee?
OPERADOR: Y por favor, adelante, Matt Lee.
PREGUNTA: ¿Pueden oírme?
EMBAJADOR KOZAK: Sí.
PREGUNTA: Bien, muy bien. Gracias y buenos días. Tengo una pregunta sobre Cuba. Los cubanos han estado expresando un interés recientemente -bueno, desde hace mucho tiempo, pero con más fuerza desde el brote del virus- por reiniciar un grupo de trabajo sobre enfermedades pandémicas. ¿Cuál es la situación? ¿Y tiene Estados Unidos interés en hacerlo, considerando las decenas de miles de personas que están muriendo? Gracias.
EMBAJADOR KOZAK: Gracias, y creo que ese grupo de trabajo se estableció con… creo que era HHS. Pues… y no estoy seguro de la situación en este momento. Debo decir que soy escéptico sobre la buena fe de Cuba en cualquiera de estas cosas, pero descubramos si hay alguna actividad en ese frente y nos pondremos en contacto con usted.
SR. BROWN: Muy bien. Lo tendremos en cuenta para una futura respuesta. Vayamos a la línea de Tracy Wilkinson.
PREGUNTA: Un par de preguntas, una sobre El Salvador y luego otra sobre maquiladoras en México.
En El Salvador, no he visto ninguna crítica de ustedes, ya que Bukele está utilizando cada vez más a los militares para hacer redadas y detener a personas arbitrariamente, lo que su propio tribunal supremo le ha dicho que deje de hacerlo y se niega a obedecer. Entonces, me pregunto si a ustedes les preocupa que Bukele esté usando el COVID para convertirse en un presidente autocrático, volviendo al pasado negro… negativo de El Salvador.
Y luego sobre las maquiladoras, me preguntaba si ustedes… lo qué está haciendo Estados Unidos para que vuelvan a trabajar, porque sé que el Pentágono y otros han estado haciendo campaña para que vuelvan a trabajar, pero hay muchas personas enfermas y las condiciones no son estupendas, así que me preguntaba qué está haciendo Estados Unidos. Gracias. 
EMBAJADOR KOZAK: Gracias. Bueno, en El Salvador, primero, permítanme decir que hemos estado en contacto con las tres ramas del gobierno allí. Todos tienen un rol importante que desempeñar en la lucha contra el virus COVID. Y como con la mayoría de los gobiernos democráticos con instituciones fuertes, a veces se encuentran tensiones y diferencias de opinión entre las diferentes ramas del gobierno. Pero nuestra embajada ha estado en estrecho contacto con todas ellas. Les instamos a trabajar juntos para encontrar el mejor camino a seguir. 
El Presidente Bukele es un presidente elegido democráticamente. Tiene calificaciones de popularidad extremadamente altas hasta ahora por su manejo de la crisis. Y algunas de estas cuestiones judiciales, etc., tratan sobre cuándo tiene él la autoridad frente a cuándo tiene la autoridad la asamblea nacional. 
Así que no estamos viendo nada que conduzca a tratar de reprimir una opinión política disidente o un discurso político o algo así. Son las diferencias de opinión sobre la mejor manera de manejar los problemas de cuarentena y distanciamiento social en el país. Así que estamos dando muchos consejos constructivos a todas las diferentes partes del gobierno, pero hemos elegido no hacer comentarios públicos al respecto por ese motivo.
En México, creo que lo que han visto es sobre… hubo un acuerdo común entre los Estados Unidos, México y Canadá sobre el tema de mantener abiertas las actividades transfronterizas, el comercio, etc. Pero cada país tiene sus propios estándares sobre qué tipo de industrias y actividades comerciales considera esenciales o vitales. En la práctica, México ha tenido un conjunto de criterios mucho más restrictivos que nosotros. En nuestra embajada y aquí en Washington se ha estado trabajando muy estrechamente con México, abogando por las empresas estadounidenses que son parte de… parte de esto es muy difícil de entender para las personas que están en el gobierno, profundizar y ver qué actividad realmente afecta la cadena de suministro para una actividad diferente. Y creo que estamos avanzando en eso. 
Nunca vamos a tener exactamente los mismos estándares, pero hay mucha buena voluntad y mucha cooperación, colaboración e intercambio de información para ver si podemos lograr el equilibrio correcto entre detener la propagación del virus y al mismo tiempo, garantizar que las cosas que son esenciales para la seguridad, el bienestar médico, etc., no se vean obstaculizadas por las brechas en la cadena de suministro.
SR. BROWN: Muy bien. Para la siguiente pregunta, ¿podemos ir a la línea de Conor Finnegan?
PREGUNTA: Dos preguntas rápidas, si pudiera. Primero, el gobierno ha seguido deportando inmigrantes a Guatemala y Haití que luego dieron positivo de coronavirus. En el caso de Guatemala, los funcionarios allí dicen que podrían ser decenas. Usted habló sobre ayudar a los socios estadounidenses en la región. ¿Por qué no interrumpen estos vuelos de deportación hasta que se realicen las pruebas adecuadas para asegurarse de que no están creando nuevos grupos del virus allí?
Y luego, en segundo lugar, en Ecuador, hay informes de que el número de muertos es exponencialmente más alto de lo que el gobierno ha informado hasta ahora. ¿Cuál es la evaluación de los EE.UU. sobre el número de muertos?
EMBAJADOR KOZAK: Muy bien. En la primera pregunta, la razón por la que estábamos tan ansiosos de trabajar con las naciones socias para llevar a sus ciudadanos de regreso a casa, era precisamente para no dejarlos en los centros de detención de inmigrantes donde están todos confinados y donde no pueden hacer fácilmente el tipo de distanciamiento social que deberían hacer; en otras palabras, que sería mucho más seguro estar de regreso en sus hogares con sus familias, y no en un entorno cerrado como ese. Por lo tanto, este ha sido un esfuerzo que no solo nos beneficia a nosotros, sino que también beneficia la salud de las personas en esos países. Hemos tenido muy buena cooperación en todo momento.
Obviamente, la política del Departamento de Seguridad Nacional es no expulsar a quien esté enfermo. Pero dejamos que se recuperen y luego los llevamos a sus países. El problema, por supuesto, con este virus es que las personas que pueden… parecen estar perfectamente bien, incluso a veces personas a las que se les ha hecho la prueba pueden tener un resultado positivo más adelante. Por lo tanto, lo remitiría al DHS para conocer exactamente cuáles son sus procedimientos, pero han seguido ciertos protocolos. Los cuales se han compartido con los países socios. El DHS ha trabajado constantemente en eso a medida que hay más equipos de pruebas disponibles. Están mejorando sus protocolos.
Por lo tanto, nuestro compromiso es asegurarnos lo más posible de que las personas que regresan a sus países estén saludables. Pero la razón por la que regresan es para que se mantengan saludables y no permanezcan durante un largo período de tiempo en un ambiente confinado.
En Ecuador, sé que la situación en Guayaquil, en la provincia de Guayas, es realmente terrible. He visto muchas cosas anecdóticas sobre eso, pero no estoy seguro de tener cifras diferentes a las del gobierno, y no estoy seguro de que el gobierno esté tratando de minimizar allí el grado de la enfermedad. Están muy preocupados por ello en todas las conversaciones que hemos tenido con ellos. Por lo tanto, hay brechas de información en todo esto, pero es un problema grave, especialmente en Guayaquil.
SR. BROWN: Muy bien. A todos ustedes, si pudieran tratar de limitar sus preguntas a una sola. Hay muchas personas en la fila y queremos llegar a tantas personas como podamos. Para la siguiente pregunta, ¿podemos ir a la línea de Michele Kelemen?
PREGUNTA: Una pregunta sobre México: El… me pregunto si está preocupado por la falta de un plan de estímulo allí para la economía. ¿Le preocupa que la economía de México pueda verse afectada y que esto pueda conducir a una mayor migración? Y luego, muy rápidamente sobre Venezuela, ¿tiene alguna indicación de que estas conversaciones secretas no tan secretas están progresando?
EMBAJADOR KOZAK: Bueno, en primer lugar, con respecto a México, quiero decir, sí, la economía mexicana está sufriendo un golpe, nuestra economía está recibiendo un golpe, y también la de todos los demás. Creo que el gobierno mexicano está trabajando en eso. Todos tomarán sus propias decisiones sobre lo que piensan que es la mejor manera de recuperarse de esto. Estamos tratando de trabajar con las instituciones financieras internacionales para ayudar a los países a construir los mejores paquetes que puedan. Cada país tiene un conjunto diferente de problemas. Por lo que no, en esta etapa no diría que estamos tratando de instar a México a hacer algo en particular, pero estamos trabajando con ellos, colaborando con ellos mientras intentan encontrar la mejor manera de reabrir su economía, y estaremos a su lado mientras tratan de lidiar con estos problemas en el futuro. Todos tendremos mucho que tratar en el frente económico como consecuencia de esto. 
Y sobre… sobre Venezuela, no estoy muy seguro de a qué se refiere, las conversaciones secretas no tan secretas. Estados Unidos no está llevando a cabo conversaciones secretas con Venezuela, por lo que no tengo claro cuál es la referencia.
SR. BROWN: Bien, sigamos y abramos la línea de Daphne de Reuters, por favor.
PREGUNTA: (Inaudible) cargamento por avión desde Irán. ¿Cuál es la opinión del gobierno sobre este tipo de cooperación entre dos gobiernos fuertemente sancionados y qué detalles adicionales, si los hay, han recogido los funcionarios estadounidenses sobre el alcance de esta actividad?
EMBAJADOR KOZAK: Sí, esta es una referencia a los vuelos de Mahan Air que entran y salen. Es interesante cómo los gobiernos que se aíslan del resto del mundo, terminan uniéndose y luego se trata de un juego en el que cada uno intenta salvar al otro de alguna consecuencia y realmente no pueden hacerlo porque no tienen la capacidad. Por lo que, quiero decir que, el vuelo aéreo es… o esa aerolínea ha sido sancionada precisamente porque está ayudando e incitando a la Fuerza Qods, que es, y está designada, como una entidad terrorista. Con qué están tratando de ayudar a los venezolanos solo Dios lo sabe, pero lo estaremos monitoreando, y sin embargo, solo muestra el peligro de alguien como Maduro cuyos sus mejores amigos son organizaciones terroristas como el IGRC[1] o el ELN, los disidentes de las FARC, etc. Parecen tener una gran afinidad por las organizaciones terroristas.
SR. BROWN: Muy bien. A continuación, pasamos a Ali Rogin de PBS. 
PREGUNTA: (Inaudible) habló con los líderes tanto de El Salvador como de Honduras y que les proporcionaría ventiladores, elogiando su cooperación en la frontera sur. Son, por supuesto, dos países del Triángulo del Norte que han seguido aceptando vuelos de deportación. Parece que no ha ofrecido el mismo apoyo, provisión de ventiladores a Guatemala, quien, como sabe, suspendió temporalmente los vuelos de deportación varias veces durante el inicio de la pandemia. Primero, ¿sabe bajo qué programa se proporcionarán estos ventiladores? ¿Es un programa sancionado por el Departamento de Estado? Y segundo, ¿se proporcionan estos ventiladores con la condición de que los países continúen aceptando vuelos de deportación dado que el Presidente tuiteó que sus…que los proporcionará a El Salvador y Honduras y no parece haber un tuit para Guatemala?
EMBAJADOR KOZAK: Sí. Bueno, creo que el Presidente ha estado hablando sobre estos temas a los líderes que han pedido hablar con él, y no se trata solo de los países del Triángulo del Norte; hay otros países de la región que también han llamado y hecho solicitudes. 
Quiero decir, ha sido… esto es algo con lo que hemos estado lidiando durante las últimas semanas, donde los gobiernos decían: miren, sabemos que primero deben ocuparse de sus propias necesidades, pero téngannos muy en cuenta cuando puedan comenzar a exportar cosas nuevamente. Creo que esto es en gran medida una función del grupo de trabajo, el grupo de trabajo de la Casa Blanca. Se ha contemplado, a medida que aumentamos la producción, han escuchado al Presidente hablar sobre General Motors y otros que ahora fabrican ventiladores, que estamos viendo cómo se satisfacen nuestras propias necesidades, podremos volver a ser exportadores. Creo que en muchos de estos casos, los países interesados solo quieren comprarlos. No nos están pidiendo financiación. En otros casos, estamos, como mencioné, otorgando una cantidad significativa de financiamiento para combatir el COVID en la región y tal vez podrían recurrir a ese tipo de compras, pero creo que es más una cuestión de asignación.
No sé si el Presidente Giammattei llamó y le pidió ayuda al Presidente por el momento. Eso podría cambiar en los próximos días más o menos. Hemos estado trabajando de cerca con Guatemala. No es que no hayamos tenido una relación de cooperación con ellos, es solo que se han topado con algunos inconvenientes y estamos trabajando en eso con ellos. Pero de todos modos, creo que, como han visto, no hay una relación aquí entre la cooperación con las expulsiones y los ventiladores. Estamos tratando de llevar medicamentos y suministros médicos a cualquiera que los necesite, incluidos los países con los que no tenemos buenas relaciones. Mencionamos Venezuela y Cuba anteriormente, y Estados Unidos realmente ha asignado, creo que US$ 9 millones para ayuda con el COVID a Venezuela. Nuestro problema es lograr que el régimen nos dé acceso para que la asistencia se pueda distribuir según las necesidades en lugar de hacerlo sobre una base politizada, que es lo que el régimen tiende a hacer, o que el régimen se quede con los… lo vimos recientemente que consiguieron algunos kits de prueba y los exportaron a otro país para obtener su voto en un foro multilateral. Por lo tanto, no es una buena apuesta simplemente darle cosas al régimen de Maduro.
Pero sí queremos que llegue al pueblo venezolano. Queremos ver que la ayuda llegue al pueblo cubano. Tenemos… este gobierno aún no ha rechazado una sola solicitud de compra de suministros médicos de Cuba en todo el tiempo que ha estado en el cargo, por lo que se han desembolsado millones de dólares en medicamentos y suministros médicos, y se han autorizado cientos de millones de dólares si los cubanos deciden usarlos. Básicamente, creo que lo que ven es que no estamos politizando los equipos ni los medicamentos necesarios para enfrentar la crisis del COVID.
SR. BROWN: Gracias por sus palabras. Para nuestra siguiente pregunta, pasemos a la línea de Kim Dozier.
PREGUNTA: (Inaudible) los recientes movimientos económicos contra Maduro…
EMBAJADOR KOZAK: Acabamos de activar su línea. No escuché la primera parte de su pregunta, por favor repítala.
PREGUNTA: Muy bien. Perdón. Gracias. ¿Podría darnos su opinión sobre los efectos estratégicos positivos logrados por algunos de los movimientos económicos recientes contra el régimen de Maduro? ¿Y también podría darnos una actualización sobre el Citgo 6? ¿Ha tenido contacto con ellos? ¿Tiene…? La prisión en la que están detenidos ha tenido casos de COVID y eso fue hace dos semanas.
EMBAJADOR KOZAK: Sí, en los movimientos con respecto a Maduro, quiero decir, creo que lo que ha visto en las últimas semanas ha sido un endurecimiento significativo de nuestras presiones económicas sobre el régimen. Es una campaña de máxima presión económica. Y está diseñada para privar al régimen de los ingresos que utiliza para participar en la represión y la corrupción. Ninguna de nuestras sanciones se aplica a alimentos, medicinas ni nada por el estilo, pero las hemos endurecido sustancialmente.
Al mismo tiempo, nosotros, el Secretario, propusimos el marco para una transición democrática, que ha recibido mucho apoyo en todo el mundo. Tenemos países que van desde toda la UE hasta el Grupo de Lima y otros, por lo que personas a ambos lados de… o que tenían opiniones diferentes sobre cuál era la mejor manera de resolver esto, han manifestado un fuerte apoyo a ese marco y esa propuesta. Así que creo que también tuvo un efecto poderoso en términos de que no solo escuchamos que se discute internacionalmente sino también dentro de Venezuela. Dentro del régimen, las personas están hablando de eso, y lo que dicen es: miren, si nos involucramos en una transición democrática, nosotros, incluso las personas que son parte del movimiento chavista, saldríamos de esto muy bien. Sus derechos políticos serían respetados, tendrían una oportunidad libre y justa de postularse para un cargo, su partido continuaría, nadie es… sería castigado por cualquier cosa excepto por los crímenes más graves. Así que es un buen trato a menos que uno sea Maduro y solo quiera permanecer en el poder para siempre.
Pero creo que al mismo tiempo lo que hacen las sanciones es mostrarle a la gente que no hay esperanza de que algo mejore mientras él permanezca en el poder. Mientras él esté allí, las sanciones continuarán. La pregunta que siempre nos han formulado es qué se necesitaría para levantar las sanciones, y el marco democrático es la respuesta a esa pregunta. Si se sigue un proceso como este y se llega a un resultado como este, las sanciones se levantan en fases y todos salen muy bien de esto, excepto que Maduro y sus compinches inmediatos no permanecen en el poder, desde donde tienen completamente arruinado al país.
En el Citgo 6, sí, hemos estado preocupados por su salud durante algún tiempo y por estar encerrados, no solo por el COVID. Incluso antes de la crisis del COVID, estas no son personas que necesariamente tuvieran una salud excelente. Están detenidos sin ningún motivo, ya que el gobierno sigue posponiendo cualquier tipo de fechas de juicio, etc., para no tener que presentar ningunas pruebas. Por lo que nuestra actitud es que simplemente deberían dejarlos libres. Esto es toma de rehenes pura y simple, y no van a obtener nada de nosotros en cuando a concesiones, pero podrán encontrarse con muchas más dificultades si persisten en ello.
SR. BROWN: Muy bien. Quiero ser respetuoso con su tiempo, Embajador Kozak. ¿Tiene tiempo para una o dos más?
EMBAJADOR KOZAK: Claro, adelante, elíjalas.
SR. BROWN: Muy bien. Para la siguiente pregunta, pasemos a la línea de Shaun Tandon, por favor.
PREGUNTA: Bolivia. Las elecciones estaban programadas para la próxima semana; por supuesto, se posponen debido a preocupaciones por el coronavirus. ¿Cuál es su evaluación ahora sobre la situación en Bolivia? ¿Existe alguna preocupación sobre la legitimidad de la Presidenta interina, la Sra. Áñez, a la luz de este retraso?
Y si pudiera brevemente, hay informes de que Haftar, el hombre fuerte de Libia, que su avión fue visto en Caracas durante la noche. ¿Es algo sobre lo que tiene información?
EMBAJADOR KOZAK: La última primero, no, pero es una locura que – quien aparece allí.
Con respecto a Bolivia, según tengo entendido, quiero decir, el calendario original y demás para las elecciones fue establecido por la Asamblea Nacional, que incluye a la mayoría de los representantes del MAS, y entiendo que se han estado reuniendo y tratando de llegar a un acuerdo sobre cuál sería una fecha apropiada dada la necesidad de retrasar las elecciones debido al virus. Por lo que, tal como lo veo, ambas partes en Bolivia siguen cooperando. No están tratando de deslegitimar al gobierno. Están tratando de encontrar una manera de avanzar hacia elecciones libres y eso determinará quién será el gobierno en el país en el futuro, pero hasta ahora parecen estar trabajando juntos, a pesar de que obviamente tienen sus diferencias en las políticas y demás.
SR. BROWN: Muy bien. Para nuestra última pregunta, pasemos a la línea de Jennifer Hansler.
PREGUNTA: Hola, muchas gracias Haciendo un seguimiento de la pregunta de Ali, ¿podría proporcionar una estimación de cuántos ventiladores van a cada uno de estos respectivos países: Ecuador, Honduras y El Salvador? Y luego, en segundo lugar, debido a que Guatemala suspendió estos vuelos de repatriación para deportados, hace unas semanas hubo un memorando presidencial que sugería que podría haber sanciones de visados en represalia por esto. ¿Es esto algo que Estados Unidos está preparando para imponer contra Guatemala o cualquier otro país del Hemisferio Occidental? Gracias.
EMBAJADOR KOZAK: Muy bien, gracias. En la primera, creo que lo remitiría al grupo de trabajo de la Casa Blanca. Una vez más, como dije, no creo que el Presidente esté negociando el número de ventiladores con nadie. Está escuchando a sus colegas en los otros países, preguntándoles: “¿Cuáles son sus necesidades?” etcétera. Y luego ellos… eso será evaluado por los expertos del grupo de trabajo, y se hará el esfuerzo para asegurarse de que todos obtengan lo que necesitan y no más de lo que necesitan, pero también no menos de lo que necesitan. Por lo tanto, es como un proceso científico según puedo entender en el que se trata de asignar los recursos disponibles a las necesidades demostradas.
Con respecto a las sanciones de visados, sí, hay una disposición en la ley de inmigración de los Estados Unidos que dice que cuando un país se niega a recibir o retrasa injustificadamente la devolución de sus propios ciudadanos, si el Secretario del DHS informa al Secretario de Estado que eso está sucediendo, estamos obligados a interrumpir la emisión de visados en esos países. Pero eso es… eso es lo que dice la ley. Creo que es absolutamente hipotético en este momento hablar sobre si sería aplicable a una situación dada. Como dije antes, estamos trabajando con todos los países de la región. Nos hemos encontrado con obstáculos algunas veces. Obviamente han… también estamos tratando de ayudarlos a desarrollar su capacidad en el otro lado. Si aceptan a las personas y las retienen en instalaciones de cuarentena, ¿qué podemos hacer para ayudarles a hacer que sean más fuertes y hacer que su propio proceso sea más sólido en el otro lado? Así que se trata de un trabajo en elaboración y mucha cooperación en curso. No voy a especular sobre los castigos en este momento.
SR. BROWN: Muy bien. Embajador Kozak, gracias por ser tan amable con su tiempo. Gracias a todos por unirse a la conferencia telefónica. Lamentablemente no se pudo llegar a todos hoy. Este es el final de la llamada. El contenido… y la restricción temporaria sobre el contenido se levanta. Les deseo que tengan un día estupendo y un maravilloso fin de semana. Muy bien, gracias.
EMBAJADOR KOZAK: Sí, gracias a todos. Que pasen un día estupendo.

Publicar un comentario

0 Comentarios