Redes

Previous
Next
  • Palabras del Vicepresidente Pence y del Presidente Duda de Polonia en un comunicado de prensa conjunto | Varsovia, Polonia

    Reporter: juan modesto Rodriguez
    Published: martes, 19 de febrero de 2019
    A- A+
    Русский



    Palacio de belvedere
    Varsovia, Polonia
    4:47 p.m. CEST

    PRESIDENTE DUDA: Su Excelencia, el más distinguido Sr. Vicepresidente de los Estados Unidos, Mike Pence; distinguido ministro de Defensa Nacional; Estimada señora Pence, la segunda dama de los Estados Unidos; todos los invitados distinguidos encabezados por el Embajador de los Estados Unidos en Polonia; Señoras y señores: Estoy encantado y estamos encantados, junto con mi esposa, de poder hospedar al vicepresidente de los Estados Unidos, Mike Pence, junto a su esposa aquí en Varsovia.

    Nos complace que la visita realizada por el Sr. Vicepresidente, que está relacionada, por supuesto, con la conferencia de Medio Oriente, que pronto comenzará, ya que su primer punto tiene este componente político bilateral entre nuestros dos países, entre Polonia y Estados Unidos.

    Y hoy, durante unas pocas horas, hemos podido abordar temas de interés importantes e interesantes que, en este espacio entre Estados Unidos y Polonia hoy, constituyen los temas más importantes: temas relacionados con nuestra cooperación con la Alianza de la OTAN. y nuestra cooperación económica.

    Nuestra reunión de hoy comenzó con una nota muy simbólica. Comenzó cuando el Ministro de Defensa Mariusz Błaszczak firmó hoy un acuerdo sobre las futuras entregas a Polonia del Sistema de Cohetes de Artillería de Alta Movilidad, HIMARS, que espero sea uno de los elementos más importantes de la revolución en la infraestructura militar de defensa polaca en la que hemos estado. Implementando desde hace un par de años, lo que nos referimos como el proceso de modernización de las Fuerzas Armadas polacas. Este es el equipo de vanguardia de los Estados Unidos, que creo que va a servir para fortalecer nuestra seguridad.

    Estoy encantado de que, junto con el Sr. Vicepresidente y nuestras esposas, también tuvimos la oportunidad de reunirnos con nuestras tropas. Tuvimos soldados polacos presentes en la ceremonia, así como los soldados de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. La reunión fue muy agradable y agradable. Pero, al mismo tiempo, tenía un elemento muy simbólico, demostrando la presencia estadounidense, la presencia militar, en Polonia como parte de la Alianza del Atlántico Norte y como parte de la alianza entre nuestros dos estados.

    También discutimos, junto con el Sr. Vicepresidente, algunos, precisamente la presencia militar de los Estados Unidos. Estoy realmente encantado porque el Sr. Vicepresidente dijo que los soldados estadounidenses y los oficiales estadounidenses que están desplegados en Polonia, y los que estaban en Polonia antes, evaluaron muy bien las condiciones aquí, brevemente hablando, que están satisfechos con su estancia, con Su servicio en Polonia. Escuché que las condiciones que les hemos proporcionado se consideran absolutamente apropiadas.

    Me complace compartir que están satisfechos con la cooperación con las autoridades militares polacas y las autoridades civiles también. Así que estoy feliz de que nuestra cooperación se desarrolle sin problemas.

    Espero que nuestros esfuerzos conjuntos dirigidos a aumentar la presencia de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos en Polonia vayan a tener efecto pronto. En el futuro más cercano, primero, las decisiones de planificación se tomarán a este respecto. Esto es lo que deberíamos esperar.

    También discutimos otros temas, que están claramente incluidos en la Declaración sobre la Asociación Estratégica Mejorada, que el Presidente Donald Trump y yo firmamos en Washington. A saber, hablamos de la cooperación energética. También hablamos de cooperación económica.

    La cooperación energética es un tema de gran importancia en nuestras relaciones mutuas. Hoy, ya hemos firmado una serie de acuerdos para importar GNL a nuestra terminal Świnoujście. En este momento, las obras están en curso, conectadas con el aumento de la capacidad de ese terminal LNG. Esperamos que las obras concluyan, con un efecto esperado y un efecto planificado. En otras palabras, esperamos aumentar esta capacidad a más de 7 mil millones de metros cúbicos de gas por año. Y esperamos que una gran cantidad de ese gas, que se suministra a Polonia, sea suministrado precisamente desde los Estados Unidos.

    Aparte de eso, estamos planeando hacer más inversiones a este respecto, y esto es lo que señalé en mi conversación con el Sr. Vicepresidente.
    También discutimos el desarrollo de la red de gas en nuestra parte de Europa. Hablamos de la seguridad del gas. También discutimos la seguridad energética. Y, en lo que respecta a otras fuentes de energía, como la electricidad, por ejemplo, también mencioné que el Ministro Piotr Naimski, el 11 de marzo, va a discutir sobre esto en los Estados Unidos con el Secretario responsable de energía dentro de los Estados Unidos. Administración, Sr. Rick Perry.

    Estas serán conversaciones sobre la ciberseguridad y también sobre la cooperación energética del gas. Pero estas conversaciones también se referirán a la cooperación en electricidad. Por lo tanto, estos serán los temas de interés, temas de importancia, en los cuales vamos a implementar esta asociación mejorada en el futuro más cercano. Esto también es algo que discutimos hoy con el Sr. Vicepresidente.

    Aparte de eso, hablamos de cooperación empresarial general. Polonia en este momento se está desarrollando muy rápido. Nuestra economía (inaudible) ha sido mejor de lo que esperábamos, mejor de lo que los analistas predijeron, incluyendo diferentes agencias globales. Entonces, esa situación es muy buena, y creo que también las futuras inversiones estadounidenses y nuestras inversiones de las empresas polacas en los Estados Unidos contribuirán al desarrollo de la situación.

    Por supuesto, también discutimos la ciberseguridad, que es lo más importante en este momento en el espacio global. Una vez más, permítanme subrayar que estoy encantado con esta importante visita realizada por el Sr. Vicepresidente a Polonia. Estoy encantado con esto (inaudible) en una serie de reuniones con los principales representantes de la administración de los EE. UU.

    Y el año pasado, visité Washington, y antes, el presidente Donald Trump visitó Varsovia. Todos nosotros tenemos recuerdos vívidos de esa visita. Y espero que nuestros contactos este año, señor vicepresidente, sean muy intensivos, porque este es un año especial en el que celebramos el centenario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Polonia y los Estados Unidos y entre Polonia. que renació en 1918, y la primera gran superpotencia global que reconoció a Polonia en ese entonces como un estado renacido. Esa superpotencia fue Estados Unidos de América en 1919. Y después de la declaración del presidente Woodrow Wilson, ese fue otro hermoso gesto hecho por Estados Unidos frente al Estado polaco. Y todos lo recordamos hasta el día.
    Dicho esto, también espero que este año sea de especial importancia, pero único en nuestras relaciones. Una vez más, muchas gracias. Gracias, señor vicepresidente. Gracias a la Segunda Dama de los Estados Unidos por su presencia en Polonia.

    Y espero que para usted, señor vicepresidente, será una visita fructífera, y para ambos, será una visita fructífera y exitosa a nuestro país. Gracias. Gracias, señor presidente.

    Y ahora me gustaría pedirle al Vicepresidente de los Estados Unidos que dé su declaración, el Sr. Michael Pence.

    VICEPRESIDENTE PENCE: Bueno, gracias, Presidente Duda. Gracias por estas amables palabras y por la cálida hospitalidad que usted y la Primera Dama nos han mostrado a mi esposa Karen y a mí durante nuestra primera visita a Polonia. No podría sentirme más honrada de estar aquí representando a los Estados Unidos de América, reunirme con ustedes aquí en este hermoso lugar, en este año histórico en la vida de esta nación, para reflexionar y celebrar el vínculo extraordinario que existe entre nuestros Los pueblos y nuestras dos naciones.

    Y, señor Presidente, hoy estoy aquí en nombre de un amigo suyo que vino a este país hace apenas dos años, que le dio la bienvenida a la Casa Blanca en septiembre pasado, y un gran campeón de la alianza entre los Estados Unidos y Polonia. Traigo saludos esta mañana del presidente Donald Trump.

    Los Estados Unidos y Polonia tienen un vínculo compartido y especial desde los primeros días de nuestra república. Hoy en día, los estadounidenses de origen polaco son uno de los hilos más vibrantes de la tela estadounidense. Apreciamos su rica herencia, admiramos la gran fe de los polacos y seguimos inspirándonos en su amor constante por la libertad.

    Señor Presidente, nuestros países son amigos porque compartimos los mismos valores, un punto que ustedes y yo reflexionamos en todas nuestras conversaciones de hoy. Y en un mundo cada vez más impredecible y, en muchos sentidos, más peligroso desde la caída de la Unión Soviética, nuestra alianza se ha vuelto más vital y más importante que nunca.

    Por eso, como hemos discutido, nuestros países están trabajando más estrechamente en una amplia gama de temas, y continuaremos haciéndolo. Y gracias a su liderazgo, señor presidente, y al presidente Trump, hoy la alianza entre Estados Unidos y Polonia es más fuerte que nunca.

    En los últimos dos años, nuestros países han realizado inversiones sin precedentes en nuestra defensa común y han demostrado al mundo que nuestro compromiso con la Alianza de la OTAN es inquebrantable.

    En marzo pasado, Estados Unidos se enorgulleció de apoyar la compra de Polonia del sistema de defensa con misiles Patriot, un sistema interoperable de la OTAN, probado en el combate, utilizado por el Ejército de los Estados Unidos y muchos de nuestros aliados más cercanos para proteger a su gente y defender su soberanía. .
    En septiembre pasado, me complació unirme al presidente Trump, ya que él lo recibió en la Casa Blanca. Allí, los dos firmaron una declaración conjunta de asociación estratégica. Y bajo ese acuerdo, nuestras naciones ya están mejorando nuestro intercambio de inteligencia, expandiendo nuestros ejercicios militares conjuntos y fortaleciendo nuestra colaboración en la lucha contra las amenazas cibernéticas para asegurarnos de que estamos preparados para enfrentar juntos los desafíos de seguridad del futuro.

    Y hoy mismo, fue un gran honor para mí, junto con usted, Sr. Presidente, representar a los Estados Unidos en una ceremonia muy especial cuando su Ministro de Defensa firmó un acuerdo histórico para comprar 20 lanzadores del Sistema de Cohetes de Artillería de Alta Movilidad de los Estados Unidos. como un testimonio continuo de nuestra estrecha cooperación de seguridad.

    Y ahora, nuestros dos países están discutiendo los parámetros para una mayor presencia militar de los Estados Unidos en Polonia. Y devolveré sus fuertes convicciones al respecto al presidente Trump y a nuestros líderes en el Departamento de Defensa cuando regrese a los Estados Unidos.

    Polonia es uno de los ocho aliados de la OTAN que actualmente cumplen con el compromiso de gastar al menos el 2 por ciento de su producto interno bruto en defensa. Y hoy, miles de soldados estadounidenses montan guardia en el flanco este de la Alianza de la OTAN junto con su soldado de armas, también.

    Hace apenas unas horas, compartí el momento que acaba de describir, señor Presidente, para dirigirse a varios cientos de soldados estadounidenses en presencia de cientos de soldados polacos estacionados cerca de Powidz. Estos hombres y mujeres son la primera línea de defensa de la libertad en Europa del Este. Tienen la gratitud de los polacos, la gratitud y la admiración de los estadounidenses y de los amantes de la libertad en todo el mundo.

    Pero tan importante para nuestra seguridad nacional es nuestra seguridad económica. Y hablamos mucho sobre eso hoy, señor presidente. Así que el pasado mes de septiembre, usted y el presidente Trump también anunciaron un nuevo "Diálogo Estratégico sobre Energía en los Estados Unidos y Polonia". Y lo celebramos. Ese esfuerzo fue diseñado para garantizar que ninguno de nuestros países, ni ningún país de Europa, se vuelva dependiente de Rusia para sus necesidades energéticas.

    Desde octubre pasado, Polonia ha firmado tres acuerdos separados con compañías energéticas estadounidenses, que en un plazo de cuatro años le permitirán importar más de 7 mil millones de metros cúbicos de gas natural al año. Y damos la bienvenida a esta colaboración.

    Ahora esperamos trabajar con usted a medida que desarrolle otras fuentes de energía, incluida la energía nuclear, como lo discutimos hoy. Y el presidente Trump y yo, y nuestra administración, estamos verdaderamente agradecidos por su posición audaz en oposición a Nord Stream 2.

    Los Estados Unidos también celebran la asociación de Polonia mientras trabajamos para proteger el sector de las telecomunicaciones de China. La acción reciente que su gobierno ha tomado contra un ejecutivo de Huawei y un ciudadano polaco acusado de cooperar con él demuestra el compromiso de su gobierno de garantizar que nuestro sector de telecomunicaciones no se vea comprometido de una manera que amenace nuestra seguridad nacional.

    Debemos continuar trabajando juntos para garantizar que todos los mecanismos de revisión de inversiones protejan la seguridad crítica y la infraestructura económica en el futuro. Y, señor presidente, estamos agradecidos por su liderazgo y sus acciones.
    Los Estados Unidos están detrás de Polonia, ya que ha intensificado y asumido un papel de liderazgo también en la Iniciativa Tres Mares. Como dijo el presidente Trump hace poco, "Con la expansión del comercio y la nueva infraestructura" entre nuestros dos países, "podemos [des] desatar una innovación energética increíble que sea segura, responsable y respetuosa con el medio ambiente".

    Y estas acciones, la relación entre nuestras dos naciones, continuarán fortaleciéndose y el futuro de la seguridad en Europa se volverá más brillante.

    Pero sabemos que todavía hay mucho trabajo por hacer en muchos frentes.
    No hay amenaza más grande en Polonia que el espectro de la agresión de su vecino hacia el este.

    A pesar de años de negociaciones, las fuerzas rusas siguen ocupando gran parte de Georgia y Ucrania, y recientemente detuvieron ilegalmente a barcos ucranianos y sus tripulaciones en el Mar Negro.

    Moscú busca dividir nuestra alianza, con sus reservas de petróleo y gas, con su nuevo arsenal de armas nucleares y con sus esfuerzos para entrometerse en las elecciones en toda Europa y en todo el mundo.

    Pero frente a estas provocaciones, y en solidaridad con Polonia y nuestros socios europeos, el presidente Trump ha hecho más para enfrentar las acciones de Rusia que cualquier otro presidente en la historia moderna.

    Ahora, el pueblo polaco no necesita una conferencia sobre los peligros de una Rusia agresiva. Y nuestros vecinos del este harían bien en no subestimar las capacidades de nuestras fuerzas armadas combinadas o en subestimar la voluntad indomable de los polacos.

    En los últimos años, Polonia se ha convertido en uno de nuestros aliados más importantes y un jugador importante en los asuntos mundiales. Polonia envió uno de los mayores contingentes de tropas a nuestras operaciones aliadas en Irak y fue un miembro valioso de nuestra coalición de 79 socios para derrotar a ISIS.

    Y esta semana, Polonia está asumiendo otro papel importante de importancia mundial, señor Presidente, ya que su país es el anfitrión de la primera "Ministerial para promover un futuro de paz y seguridad en el Medio Oriente".

    Señor Presidente, quiero extender el agradecimiento del Presidente Trump y de todo el pueblo estadounidense al pueblo de Polonia por tomar esta firme posición en apoyo de la paz y la prosperidad y el avance de los derechos humanos en todo el Medio Oriente. Y su disposición a ser sede de esta conferencia, histórica como es, es un testimonio de su compromiso con esos valores y esos principios.

    Y hoy, señor Presidente, mientras esté con nosotros, estaremos con usted y con el pueblo de Polonia mientras buscamos construir una más brillante.
    Futuro en el Medio Oriente y para todas las personas amantes de la libertad en todo el mundo.

    Y hoy, señor Presidente, estoy aquí solo para agradecerle, gracias a usted y a todos los polacos, en nombre de los Estados Unidos de América. Somos aliados, sí, pero más que eso, somos amigos. Tenemos una amistad permanente que se basa en los ideales de libertad y democracia, y se basa en generaciones de patrimonio.

    Con su liderazgo en Polonia, con el liderazgo del presidente Donald Trump en los Estados Unidos, con la amistad y el vínculo inquebrantable entre nuestros dos pueblos, y con la ayuda de Dios, sé que continuaremos promoviendo la prosperidad y la seguridad de ambos. nuestros paises Y juntos, forjaremos un futuro más brillante para todo el mundo.

    Como dijo una vez el gran héroe polaco Lech Wałęsa: "Mantenemos la cabeza alta, a pesar del precio que hemos pagado, porque la libertad no tiene precio".

    Hoy, en los Estados Unidos, mantenemos la cabeza alta, al igual que usted y el pueblo polaco, señor Presidente, mientras estamos hombro con hombro con usted por el inestimable don de la libertad.
    Así que gracias por su hospitalidad. Dios te bendiga. Dios bendiga a Polonia. Y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.

    FIN
  • Aún sin comentarios " Palabras del Vicepresidente Pence y del Presidente Duda de Polonia en un comunicado de prensa conjunto | Varsovia, Polonia "

Sociales y Eventos

Farándula

Variedadesnotitemas

Temas